81. 英语平时口语每天一句:Great minds think alike.译为:英雄所见略同。(表示他们的想法和自己一样)

82. Clock watcher 是用来形容什么整天看着钟,想着下班的人。Hehe, I am a clock watcher, to be honest. ^^ Example: Boss: Steven, go get a life! I want a worker, not a clock watcher!

83. An article机灵的人, an article的原意是文章,条约或物品. 19世纪初大家开始用它来指女生或女性. 到70年代初,该词带有几分贬义,形容任何卑鄙的人. 大概是因为大部分可鄙之人都诡计多端,因此这个词又引申,指聪明的人或机灵的人.

84. twist sb around their little fingers任意摆布某人

85. get in Dutch with得罪

86. fool for women色鬼

87. have a crush on sb.: 迷上sb. 等于have a case on sb.

88. start from scratch: 从零开始

89. not a joking matter: 不是闹着玩的事

90. a knock-out: 一个很好看的人

91. be knocked over: 晕倒

92. throw in the towel: 认输

93. play into their hands: 正中下怀

94. play sb down: 拆sb的台. Did you play me down?

95. a black sheep

96. bite the bullet: 顶住

97. keep a stiff upper lip: 坚强不屈

98. turn the tables: 反过手来

99. Its sheeting down.译为:大雨倾盆

100. be caught short:手里的钱非常紧,I am running short of money!

101. accidentally on purpose: 看来偶然,实则有意

102. to cast pearls before swine. 对牛弹琴For e.g. From now on, ill not pay attention to you any more. youre not worth it. no more casting pearls before swine.

103. baby doll意思有三个:一是指好看的女性或傻里傻气的女生,二是指身段窈窕的女性或妙龄少女,三是指平易近人的人. 当此语意思为平易近人的人时也可指平易近人的男性.

104. nothing of that sort: 根本没那样回事

105. cant hold a candle to sb: 配不上

106. high on the hog1: 是个固定搭配,意思是很奢侈. 譬如:eat high on the hog的意思是吃最好的东西: live high on the hog指生活得非常富裕,与汉语中吃香的,喝辣的的意味相近. 此语来自于美国南方,常带有诙谐语气.由于富豪吃的上等肉多来自猪的上肋部,后来大家便用live high on the hog来表示生活富裕.

107. apple-pie-order-and-motherhood十全十美的,万无一失的 . 此语中,apple-pie-order本是个习惯用语,意思是整整齐齐的,干干静静的或井井有条的. motherhood是像做他*的一样, 世上只有母亲好中那些感人的场面曾一度让很多观众落泪, 所以母亲当然是最好而无可挑剔啦. 如此,把apple-pie-order和motherhood两个片语放在一块,其意思是十全十美的,万无一失的的起源也就显而易见了. 譬如: Theyll always votes on an apple-pie-order-and-motherhood issue. 他们对万无一失的问题一直投赞成票的.